Jokes in Russian. Have fun and learn Russian!
На фирму приходит человек, который хочет получить работу:
– Я слышал, вы ищете нового кассира?
– Да, и старого тоже.
Искать – to seek
Кассир – cashier
– Вы не разговариваете во сне?
– Я часто говорю, когда спят другие.
– Это как?
– Я читаю лекции.
Во сне – in sleep
Спать – to sleep
Другие – others
Маленький Вовочка не хочет спать. Отец садится у его кровати и начинает рассказывать сказки. Рассказывает час, два часа… Наконец мама слышит, что в комнате стало тихо.
Она открывает дверь и спрашивает:
– Ну, что? Он уснул?
– Да, мама, – шёпотом отвечает сын.
Спать – to sleep
Садиться – to sit
Сказки – fairy tales
Наконец – finally
Тихо – quietly
Уснуть – fall asleep
Шёпотом – in a whisper
Мама будит утром Вовочку:
– Вставай, сынок. Пора в школу.
– А надо ли, мама?
– Надо, сынок. Ты ведь учитель.
Будить – to wake
Сынок – son
Пора– high time
Ведь – because
Больной:
– У меня болит правая нога.
Врач:
– Это потому, что вы старый дедушка.
Больной:
– Но левая нога такая же старая, а не болит.
Больной – patient
Болит правая нога – right leg hurts
Два охотника увидели следы медведя. Один говорит:
– Иди посмотри, куда он пошёл.
– А ты?
– А я пойду посмотрю, откуда он вышел.
Охотник – hunter
Следы – footprints
Медведь – bear
Иди – imperative: go
Выйти – go out
В полиции звонит телефон.
– Помогите, помогите! – кричит кто-то по телефону.
– Сейчас едем! А что случилось?
– В комнату вбежала кошка!
– Простите, но из-за таких пустяков нельзя звонить в полицию! Кто вы?
– Как это кто? Попугай, конечно!
Кричать – to cry
Кто-то – someone
Вбежать – run into
Пустяк – trifle
Нельзя – it is not allowed
Попугай – parrot
Саша решил провести лето на море. Приехал в субботу. В воскресенье пошёл дождь. В четверг Саша понял, что дождь не кончается. Он решил уезжать. Хозяин спрашивает:
– Как, вы уже уезжаете?
– Да, из-за этого дождя.
– Но ведь у вас дома тоже идёт дождь.
– Да, только у нас он идёт намного дешевле.
Провести – to spend
Кончаться – to finish
Уезжать – to leave
Из-за – because of
Ведь – but
Намного дешевле – much cheaper
Дочь хочет выйти замуж, отец против. Он говорит жене:
– Ты сказала Жанне, что я не дам ей ни копейки?
– Я сделала лучше, – говорит жена. – Я сказала об этом жениху.
Выйти замуж – to marry to a man
Против – against
Лучше – better
Жених – groom
Один приятель жалуется другому:
– Моя жена меня абсолютно не понимает. А твоя?
– Не знаю. Мы с ней никогда не говорили о тебе.
Приятель – friend
Жаловаться – to complain
Другой – another
