Телефонный звонок.| A telephone call.


Телефонный звонок

A telephone call

Пожалуйста, Бог, сделай так, чтобы он мне позвонил сейчас. Дорогой Бог, сделай так, чтобы он мне сейчас позвонил. Я больше  ни о чем тебя не попрошу, честно. Это ведь не большая просьба. Это будет для тебя такая мелочь, Бог, такая маленькая, маленькая вещь. Просто сделай так, чтобы он позвонил мне. Пожалуйста, Господи. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Please, God, let him telephone me now. Dear God, let him call me now. I won't ask anything else of You, truly I won't. It isn't very much to ask. It would be so little to You, God, such a little, little thing. Only let him telephone now. Please, God. Please, please, please.
Если бы я не думала об этом, может быть, телефон и зазвонил бы. Иногда происходит именно так. Если бы я могла думать о чем-то другом. Если бы я могла думать о чем-то другом. Нобби, если бы я считала до 500 пятерками, звонок должен раздаться в этом время. Я буду считать медленно. Я не буду хитрить. И если  он зазвонит, когда я досчитаю до 300-сот, я не останавлюсь; я не хочу отвечать до того момента, пока я не досчитаю до 500-сот. Пять, десять, пятнадцать, двадцать, двадцать пять, тридцать, тридцать пять, сорок, сорок пять, пятьдесят ... Ну пожалуйста, звони. Пожалуйста. If I didn't think about it, maybe the telephone might ring. Sometimes it does that. If I could think of something else. If I could think of something else. Knobby if I counted five hundred by fives, it might ring by that time. I'll count slowly. I won't cheat. And if it rings when I get to three hundred, I won't stop; I won't answer it until I get to five hundred. Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five, forty, forty-five, fifty.... Oh, please ring. Please.
Это будет последний раз, когда я посмотрю на часы. Я больше на них смотреть не буду. Уже десять минут восьмого. Он сказал, что позвонит в пять часов. "Я позвоню тебе в пять, дорогая". Я думаю, тогда он сказал "дорогая". Я почти уверена, он сказал это тогда. Я знаю, он назвал меня "дорогая" дважды, второй раз был когда он прощался. "Пока, дорогая". Он был занят, и не мог говорить больше в офисе, но он назвал меня "дорогая" дважды. Я знаю, вам не следовало бы продолжaть звонить им, я знаю, они не любят этого. Когда вы делаете это, они знают, что вы думаете о них, хотите быть с ними, и это заставляет их ненавидеть вас. Но я не говорила с ним на протяжении 3-х дней. И все, что я сделала, я спросила у него - как он поживает; это был обычный вопрос - любой мог задать ему в ходе телефонного звонка. Он не мог возражать против этого. Он не мог думать, что я отвлекаю его. "Нет, коненчо, ты отвлекаешь меня", - сказал он. И он сказал, что позвонит мне. Oн не должен был говорить этого. Я не просила его, честно - не просила. Я уверена, я этого не делала. Я не думаю, что он сказал бы - я перезвоню тебе, и затем никогда этого не сделал бы. Пожалуйста, не дай ему этого сделать, Господь. Пожалуйста, не дай. This is the last time I'll look at the clock. I will not look at it again. It's ten minutes past seven. He said he would telephone at five o'clock. "I'll call you at five, darling." I think that's where he said "darling." I'm almost sure he said it there. I know he called me "darling" twice, and the other time was when he said good-by. "Good-by, darling." He was busy, and he couldn't say much in the office, but he called me "darling" twice. I know you shouldn't keep telephoning them I know they don't like that. When you do that they know you are thinking about them and wanting them, and that makes them hate you. But I hadn't talked to him during three days. And all I did was ask him how he was; it was just the way anybody might have called him up. He couldn't have minded that. He couldn't have thought I was bothering him. "No, of course you're not," he said. And he said he'd telephone me. He didn't have to say that. I didn't ask him to, truly I didn't. I'm sure I didn't. I don't think he would say he'd telephone me, and then just never do it. Please don't let him do that, God. Please don't.
"Я позвоню тебе в пять, дорогая". "До свидания, дорогая". Он был занят и спешил, и вокруг него было много людей, но он сказал мне "дорогая" дважды. Это мне, это мне. У меня есть это, даже если я никогда не увижу его снова. О, но этого так мало. Этого не достаточно. Ничего не достаточно, если я никогда не увижу его снова. Пожалуйста, дай мне его увидеть снова, Господи. Пожалуйста, я хочу его увидеть так сильно. Я хочу его увидеть так сильно. Я буду паинькой, Господь. Я буду стараться быть лучше, это так, - если ты позволишь мне его снова увидеть. Если ты позволишь ему позвонить мне. Ну, позволь ему позвонить мне сейчас. "I'll call you at five, darling." "Good-by, darling". He was busy, and he was in a hurry, and there were people around him, but he called me "darling" twice. That's mine, that's mine. I have that, even if I never see him again. Oh, but that's so little. That isn't enough. Nothing's enough, if I never see him again. Please let me see him again, God. Please, I want him so much. I want him so much. I'll be good, God. I will try to be better, I will, If you will let me see him again. If You will let him telephone me. Oh, let him telephone me now.
Ах, не сочти мое желание слишком маленьким для тебя, Господь. Ты сидишь там, наверху, такой белый и старый со всеми ангелами подле Тебя. И я пришла к Тебе со своим желанием телефнного звонка. Ах, не смейся, Господь. Знаешь ли, Ты не знаешь, что это такое. Ничто не может тронуть тебя; никто не может сжать Твое сердце в руках. Это так больно, Господь, это так плохо, страдать - плохо. Не поможешь ли ты мне? Именем твоего Сына, помоги мне. Ты сказал, что ты сделаешь все, что тебя попросят именем  Его. О, Господь, ради всего святого, единственного Сына, Иисуса Христа, нашего Господа, позволь ему позвонить мне сейчас. Ah, don't let my prayer seem too little to You, God. You sit up there, so white and old, with all the angels around You. And I cаme to You with a prayer about a telephone call. Ah, don't laugh, God. You see, You don't know how it feels.. Nothing can touch You; no one can twist Your heart in his hands. This is suffering, God, this is bad, bad suffering. Won't You help me? For Your Son's sake, help me. You said You would do whatever was asked of You in His name. Oh, God, in the name of Thine only beloved Son, Jesus Christ, our Lord, let him telephone me now.
Я должна остановить это. Я не должна так делать. Cмотри. Предположим, что молодoй человек говорит, что он позвонит девушке и затем что-то случается и он не звонит. Это не так уж и ужасно, не так ли? Почему же это происходит со всем миром, прямо сейчас. Ой, какое мне дело до всего этого мира?  Почему телефон не звонит? Почему это невозможно, почему это невозможно? Ты не можешь позвонить? Ах, пожалуйста, не можешь? Черт побери, это уродливо, это стеснительно. Тебе ведь не принесет вреда звонок, не так ли? О, так это принесет тебе боль? Черт тебя возьми, я разобью тебя о стену, я размажу твое черное лицо на маленькие осколки. Черт, отправляйся в ад. I must stop this. I mustn't be this way. Look. Suppose a young man says he'll call a girl up, and then something happens, and he doesn't. That isn't so terrible, is it? Why, it's going on all over the world, right this minute. Oh, what do I care what's going on all over the world? Why can't that telephone ring? Why can't it, why can't it? Couldn't you ring? Ah, please, couldn't you? You damned, ugly, shiny thing. It would hurt you to ring, wouldn't it? Oh, that would hurt you. Damn you, I'll pull your filthy roots out of the wall, I'll smash your smug black face in little bits. Damn you to hell.
Нет, нет, нет. Я должна остановиться. Я должна подумать о чем-то другом. Вот  что я сделаю. Я положу часы в другую комнату. Так я не смогу на них смотреть. Если мне нужно посмотреть на них, тогда я должна пойти в спальню, и там что-то сделать. Может быть, до того, как я опять на них посмотрю, он повзонит мне. Я буду так ласкова с ним, если он мне позвонит. Если он скажет, что не сможет сегодня увидеться со мной, я скажу: "Ничего, все нормально, дорогой. Чего, конечно, все хорошо". Я буду вести себя так, как вела себя, когда  впервые его встретила. Тогда, может быть, я ему понравлюсь снова. Я всегда была ласковой, вначале. О, это так легко - быть ласковой и обходительной с людьми до того, как вы их полюбите. No, no, no. I must stop. I must think about something else. This is what I'll do. I'll put the clock in the other room. Then I can't look at it. If I do have to look at it, then I'll have to walk into the bedroom, and that will be something to do. Maybe, before I look at it again, he will call me. I'll be so sweet to him, if he calls me. If he says he can't see me tonight, I'll say, "Why, that's all right, dear. Why, of course it's all right." I'll be the way I was when I first met him. Then maybe he'll like me again. I was always sweet, at first. Oh, it's so easy to be sweet to people before you love them.
Я думаю, он должен все еще немного меня любить. Он не смог бы называть меня "дорогая" дважды за день, если бы все еще не любил меня. Не может быть, что все прошло, если я ему все еще немного нравлюсь; даже если это только чуть-чуть, самую малость. Видишь ли, Господь, если Ты просто позволишь ему позвонить, я больше не попрошу тебя ни о чем. Я буду ласкова с ним, я буду паинькой, я буду такая как обычно, и затем он полюбит меня вновь. И тогда я никогда не попрошу тебя больше ни о чем. Ты не видишь, Господь? Так почему Ты не позволишь ему позвонить? Не мог бы Ты этого сделать, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? I think he must still like me a little. He couldn't have called me "darling" twice today, if he didn't still like me a little. It isn't all gone, if he still likes me a little; even if it's only a little, little bit. You see, God, if You would just let him telephone me, I wouldn't have to ask You anything more. I would be sweet to him, I would be gay, I would be just the way I used to be, and then he would love me again. And then I would never have to ask You for anything more. Don't You see, God? So won't You please let him telephone me? Won't You please, please, please?
Это глупо. Глупо желать людям смерти только потому, что они не звонят тебе в ту минуту, когда они пообещали позвонить. Может быть, часы спешат; я не знаю, где здесь правда. Может быть, он попросту опаздывает со звонком? Все что угодно могло заставить его припоздниться. Может быть, ему нужно было остаться в офисе. Может быть, он ушел домой, чтобы позвонить оттуда, но кто-то пришел. Он не любит звонить мне в присутствии других людей. Может быть, он волнуется, - немного, самую чуточку, о том, что заставил меня ждать? Он, должно быть, даже надеется, что я позвоню ему. Я могу сделать это. Я могу позвонить ему. This is silly. It's silly to go wishing people were dead just because they don't call you up the very minute they said they would. Maybe the clock's fast; I don't know whether it's right. Maybe he's hardly late at all. Anything could have made him a little late. Maybe he had to stay at his office. Maybe he went home, to call me up from there, and somebody came in. He doesn't like to telephone me in front of people. Maybe he's worried, just alittle, little bit, about keeping me waiting. He might even hope that I would call him up. I could do that. I could telephone him.
Я не буду ему звонить. Я никогда не позвоню ему снова до тех пор, пока я жива. Он, скорее, провалится в ад, прежде чем я ему позвоню. Ты не должен давать мне силу, Господь; у меня она уже есть. Если бы он хотел меня, он бы меня получил. Он знает, где я. Он знает, что я жду здесь. Он так уверен во мне, так уверен. Я удивлена, почему он ненавидит тебя, как только он становится уверенным в тебе. Наверное это так прекрасно быть уверенной.  Пожалуйста, Господь, убереги меня от того, чтобы я ему позвонила. Пожалуйста, Господь. I won't telephone him. I'll never telephone him again as long as I live. He'll rot in hell, before I'll call him up. You don't have to give me strength, God; I have it myself. If he wanted me, he could get me. He knows where I am. He knows I'm waiting here. He's so sure of me, so sure. I wonder why they hate you, as soon as they are sure of you. It’s probably so sweet to be sure.  Please, God, keep me from, telephoning him. Please, God.
Я не понимаю, что гордость должна сделать с этим. Это такая маленькая вещь, заставляющая меня так волноваться. Возможно, я недопоняла его. Может быть, он сказал мне перезвонить ему в 5. "Перезвони мне в 5, дорогая". Он мог так сказать, совершенно верно. Это ведь вполне возможно, что я не услышала его точно. "Позвони мне в 5, дорогая". Я почти уверена, что он это сказал. Господь, только не позволяй мне говорить это себе. Сделай это сейчас, пожалуйста, сделай это сейчас. I don't see what pride has to do with it. This is such a little thing, for me to be making such a fuss about. I may have misunderstood him. Maybe he said for me to call him up, at five. "Call me at five, darling." He could have said that, perfectly well. It's so possible that I didn't hear him right. "Call me at five, darling." I'm almost sure he said that. God, don't let me talk this way to myself. Make me know, please make me know.
Я не буду звонить ему. Я буду молчать. Нечему тут радоваться. Посмотри. Предположим, он был бы кем-то, кого я бы не знала очень хорошо. Предположим, он был бы другой девушкой. Тогда  я бы просто позвонила по телефону и сказала: "Ну, ради всего святого, что с тобой случилось?". Вот что бы я сделала, и я бы даже  никогда не подумала об этом. Почему я не могу быть обычной  просто потому, что я его люблю? Я могу быть такой. Честно, я могу. Я позвоню ему, и буду такой простой  и милой. Ну, а если нет, Господь. О, не дай мне позвонить ему. Не дай, не дай, не дай. I won't. I'll be quiet. This is nothing to get excited about. Look. Suppose he were someone I didn't know very well. Suppose he were another girl. Then I’d just telephone and say, "Well, for goodness' sake, what happened to you?" That's what I'd do, and I'd never even think about it. Why can't I be  natural, just because I love him? I can be. Honestly, I can be. I'll call him up, and be so easy and pleasant. You see if I won't, God. Oh, don't let me call him. Don't, don't, don't.
Господь, неужели Ты действительно не собираешься сделать так,  чтобы он позвонил мне? Ты уверен, Господь? Не мог бы ты быть помягче? Не мог бы? Я даже не прошу Тебя, чтобы он позвонил мне в эту минуту, Господь; только дай ему сделать это через некоторое время. Я буду считать пятерками до пятисот. Я буду делать это так медленно и так честно. Если он он не позвонит, тогда я ему позвоню, я ему позвоню. О, пожалуйста, дорогой Господь, дорогой добрый Господь, мой благословенный Отец на Небесах, позволь ему позвонить до того. Пожалуйста, Господь. Пожалуйста. God, aren't You really going to let him call me? Are You sure, God? Couldn't You please relent? Couldn't You? I don't even ask You to let him telephone me this minute, God; only let him do it in a little while. I'll count five hundred by fives. I'll do it so slowly and so fairly. If he hasn't telephoned then, I'll call him. I will. Oh, please, dear God, dear kind God, my blessed Father in Heaven, let him call before then. Please, God. Please.
Пять, десять, пятнадцать, двадцать, двадцать пять, тридцать, тридцать пять ... Конец. Five, ten, fifteen, twenty, twentyfive, thirty, thirty-five ...  The end.

Like it? Tell your friends!
Rate this post, please!
***  

Get all updates delivered to you

Get updates